نام کتاب : الصحاح تاج اللغة وصحاح العربية نویسنده : الجوهري، أبو نصر جلد : 2 صفحه : 600
أي مائلا عنقي من السكر. ويقال ناقة تاجرة - للنافقة - وأخرى كاسدة. وحكى أبو عبيدة: ناقةٌ تاجرٌ، أي نافقةٌ في التجارة والسوقِ. وأرضٌ متجرة: يتجر فيها.
[ترر] تَرَّتِ النَواةُ من مِرْضاخِها تَتِرُّ وتَتُرُّ، أي نَدَرتْ. وضرب يده بالسيف فأَتَرَّها، أي قطعها وأندرها. والغلام يتر القلة [1] بالمقلاء. وتر فلان عن بلده: تباعَدَ. وأَتَرَّهُ القضاءُ: أبعده. والتُرُّ بالضم: خيطٌ يُمَدُّ على البِناء [2] يقول الرجل لصاحبه عند الغضب: لأُقيمَنَّكَ على التُرِّ. والتَرارَةُ: السِمَنُ والبضاضةُ. تقول منه: تَرِرْتَ بالكسر، أي صرتَ تارَّاً، وهو الممتلئ. وقال الشاعر [3] : ونصبح بالغداة أتر شئ * ونمسى بالعشى طلنفحينا - [1] القلة، بتخفيف اللام مفتوحة: عودان يلعب بهما الصبيان. [2] في اللسان: " هو الخيط الذى يمد على البناء فيبنى عليه، وهو بالعربية الامام " جعله فارسيا معربا. [3] هو رجل من بنى الحرماز.
فصل التاء
[تأر] أتأرته بصرى، أي أتبعته إياه.
[تبر] التِبْرُ: ما كان من الذهب غير مضروب، فإذا ضرب دنانير فهو عين. ولا يقال تبر إلا للذهب. وبعضهم يقوله للفضة أيضا. ويقال: في رأسه تِبْرِيَةٌ. قال أبو عبيدة: هي لغة في الهِبْريَة، وهو الذي يكون في أصول الشعر مثلَ النُخالة. والتَبارُ: الهلاك. وتَبَّرَهُتتبيرا، أي كسره وأهلكه. و * (هؤلاء متبر ماهم فيه) *، أي مكسر مهلك.
[تجر] تَجَرَ يَتْجُرُ [1] تَجْراً وتِجارَةً، وكذلك اتجر يتجر، هو افتعل، فهو تاجر. والجمع تجر، مثال صاحب وصحب، وتجار وتجار. والعرب تسمى بائع الخمر تاجرا. قال الاسود بن يعفر: ولقد أروح على التجار مرجلا * مذلا بمالى ليغا أجيادى - [1] قوله تجر يتجر، أي من باب نصر، كما في المختار. ودعوى الوانى على المختار هنا خلاف ذلك غير صحيحة، ولعلها مبنية على نسخة محرفة وقعت له. قاله نصر.
نام کتاب : الصحاح تاج اللغة وصحاح العربية نویسنده : الجوهري، أبو نصر جلد : 2 صفحه : 600